خبرهای فارسی

اخبار موسیقی، اخبار آی تی، اخبار ورزشی، اخبار استخدام

خبرهای فارسی

اخبار موسیقی، اخبار آی تی، اخبار ورزشی، اخبار استخدام

زمان حال ساده انگلیسی

در زبان انگلیسی همانند زبان های دیگر زمان به سه حالت حال، گذشته و آینده تقسیم بندی می شود. زمان حال به زمان هم اکنون می گویند یعنی زمانی که در آن حاضر هستیم و کاری را انجام می دهیم. در این جملات همانند دیگر جملات رایج زبان انگلیسی فاعل در ابتدای جمله قرار می گیرد و سپس فعل بصورت ساده ی آن مورد استفاده قرار می گیرد. به چند نمونه از جملات حالت ساده در زبان انگلیسی توجه بفرمایید.

You go there They come here to play soccer

You need to take more attention about your crazy dogs

They play volleyball in a huge yard near a traditional place

I would like to have a cope of tea when I start my tasks

در جملات بالا دیدیم که چگونه فعل بصورت ساده بعد از فاعل قرار گرفته است. در زمانی که فعل با فاعل سوم شخص مفرد قرار می گیرد به انتهای آن s نیز اضافه می گردد به طور نمونه در جمله پایین فعل Depend یعنی وابسته بودن بعد از قرار گرفتن از It، به depends تغییر پیدا می کند و معنی آن ایت است که "این به طور وابسته است که حمام انجام بدهی یا نه"

It depends on you to take a shower

در این حالات فعل go تبدیل به goes می شود مانند عبارت:

Parinaz goes to cinema

در چنین جملاتی معمولا قیدهای تکراری زمان برای فهم بهتر جمله بکار می رود مثلا در جمله parinaz قبل از فعل از قیدهای تکرار زمان Always به معنای بیشتر زمان ها often به معنای اغلب زمان ها sometimes به معنی بعضی از زمان ها و seldom به معنی به ندرت و never به معنی هرگز استفاده می شود.

Aliakbar Always goes to the theater every week Mohamadtaghi never comes here for making money

در این جلسه به بررسی کلی زمان حال ساده پرداختیم. در جلسات دیگر به چگونه سوالی کردن افعال ساده و منفی کردن آنها نیز اشاره خواهیم کرد. بزرگ و سربلند باشید. سلام مترجم پیشرو در امور خدمات ترجمه غیرحضوری و سفارش ترجمه بدون نیاز به حضور می باشد. دوره های تدریس خصوصی نیز توسط دانشجویان دانشگاه تهران در شهر تهران و کرج دایر می باشد و دوستداران می توانند با شماره تماس های 09017066300 و یا پست الکترونیکی salammotarjem@yahoo.com در تماس باشند.

ترجمه مقاله نقش اقلام تعهدی و عملکرد بازده سهام بر اساس …

مقاله نقش اقلام تعهدی و عملکرد بازده سهام بر اساس فعالیت های تامین مالی خارجی عنوان انگلیسی مقاله: Accruals and the performance of stock returns following external financing activities عنوان فارسی مقاله: اقلام تعهدی و عملکرد بازده سهام بر اساس فعالیت های تامین مالی خارجی دسته: حسابداری – اقتصاد فرمت فایل ترجمه شده: WORD (قابل […]

The post ترجمه مقاله نقش اقلام تعهدی و عملکرد بازده سهام بر اساس … appeared first on آگهی24 | آگهی رایگان | تبلیغات رایگان.

ترجمه مقاله مروری بر استانداردهای حسابداری جهانی

مقاله مروری بر استانداردهای حسابداری جهانی عنوان انگلیسی مقاله: The Case for Global Accounting Standards: Arguments and Evidence عنوان فارسی مقاله: مروری بر استانداردهای حسابداری جهانی دسته: حسابداری فرمت فایل ترجمه شده: WORD (قابل ویرایش) تعداد صفحات فایل ترجمه شده: 22 جهت دانلود رایگان نسخه انگلیسی این مقاله به سایت رجوع نمایید ترجمه ی سلیس […]

The post ترجمه مقاله مروری بر استانداردهای حسابداری جهانی appeared first on آگهی24 | آگهی رایگان | تبلیغات رایگان.

قرآن آرامش بخش دلها

آیات برای آرامش قلب

برای آرامش قلب  و آرامش خاطرآیا متعددی وجود دارد که همه ی آنها به این مطلب اشاره دارند که یاد خدا باعث آرامش می شود.

خداوند در قرآنذکر و یاد خود را برای تمامی انسان ها و قرآن را برای اهل ایمان بیان کرده است

اساسا ارتباط با خدا آرامش‏آور است یعنى، انسان ذاتا دوستدار و عاشق خدا است و وقتى عاشق به معشوق برسد آرامش مى‏یابد. از طرف دیگر خداوند در قرآن فرموده است که: «در مؤمنان سکینه و آرامش نازل مى‏کند».بهترین چیزى که روح انسان را صفا مى‏بخشد و حالت آرامش و سکونت براى انسان ایجاد مى‏کند، ذکر و یاد خدا است. 

«الَّذینَ آمَنُوا وَ تَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُمْ بِذِکْرِ اللَّهِ أَلا بِذِکْرِ اللَّهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ» (الرعد – 28)

ترجمه: آنها کسانى هستند که ایمان آورده و دلهایشان به یاد خدا آرامش مى‏گیرد، آگاه باشید که تنها با یاد خدا دلها آرامش پیدا مى‏کند.

و نیز در آیه ی 82 اسراء

«وَ نُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ ما هُوَ شِفاءٌ وَ رَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنینَ وَ لا یَزیدُ الظَّالِمینَ إِلاَّ خَساراً» (الإسراء - 82)

ترجمه: و ما آنچه از قرآن فرستیم شفاى دل و رحمت الهى بر اهل ایمان است، لیکن کافران را به جز زیان چیزى نخواهد افزود.

ترجمه مقاله چه چیز در رسانه‌های اجتماعی، اجتماعی است

عنوان انگلیسی مقاله:  What Is the Social in Social Media?
عنوان فارسی مقاله:  چه چیز در رسانه های اجتماعی، اجتماعی است.
دسته: علوم اجتماعی
فرمت فایل ترجمه شده: ورد قابل ویرایش word 2003 یا 2007 یا بالاتر (doc یا docx)
تعداد صفحات فایل ترجمه شده: 16
ترجمه سلیس و روان مقاله آماده خرید می باشد.
_______________________________________
چکیده ترجمه:
به کارگیری واژه "اجتماعی" در زمینه فن آوری اطلاعات به سرآغاز دانش سیبرنتیک (فرمانشناسی) بازمی گردد. این واژه بعدها در زمینه نرم افزار گروهی" سالهای 1360پیدایش شد. مکتب تازه ماتریالیستی فردریش کیتلر و دیگران کاربرد واژه "اجتماعی" را به عنوان واژه ای وقت پرکن و نامربوط کنار گذاشتند کاری که کامپیوترها می کنند محاسبه است، آنها در روابط انسانی دخالت نمی کنند. از سوی دیگر هیپی های کل گرا، این دانش بدبینانه ماشین را نادیده گرفته و دیدگاهی مثبت و مردم گرایانه را پیش کشیدند که تاکیدش بر کامپیوتر به عنوان ابزاری برای رهای شخصی بود. این تاکید فردگرایانه بر طراحی و کاربردپذیری هم کنشگر و غیره در آغاز منطبق با علاقه به جنبه اجتماعی شبکه سازی کامپیوتری بود. پیش از اقدام تصاحب گرانه کاپیتالیستی "دات. کام" این رشته در نیمه دوم سالهای 1990 فراگیر شد، این ابزارِ رو به پیشرفت بیشتر به صورت ابزاری برای همکاری در میان مردمان دیده می شد.
 



ادامه دارد (Full-text)